Dem guten Überset­zer schenkt man ungefähr so viel Aufmerksamkeit

wie einem gut geputzten Fenster, das ungetrübte Sicht ins

Freie gewährt. Mit steigender Qualität unserer

Arbeit sinkt unsere Sichtbarkeit.

                                                              Ulrich Blumenbach

 

 

 

 

 

Presse, Preise, Lesungen

 

März 2022

Lesung aus „In all deinen Farben“ von Bolu Babalola im Rahmen der Veranstaltung "Open Mic: MÜF liest", Literaturhaus München

 

Rezension zu „In all deinen Farben“ von Bolu Babalola, SL Leselust

 

Juli 2021

Arbeitsstipendium des Deutschen Übersetzerfonds für „In all deinen Farben“ von Bolu Babalola

 

Mai 2019

Lesung aus „Das Gewicht eines Pianos“ von Chris Cander im Rahmen der Veranstaltung „Tempora in der Übersetzung“, IGÜ-Seminar Ysper
 

April 2019

Lesung aus „Das Gewicht eines Pianos“ von Chris Cander im Rahmen der MÜF-Veranstaltung „Lenzlese“, Literaturhaus München

 

März 2019

Besprechung zuDas Gewicht eines Pianos“ von Chris Cander

auf SWR2 Klassik

 

Juni 2018

Lesung aus „Die fabelhaften Wünsche der Lanie Howard“ im Rahmen der MÜF-Veranstaltung „Der Ball ist rund - Übersetzerisches zur Fußball-WM“, Literaturhaus München

 

Mai 2013

Lesung aus „Der Zauberer von Oz“ im Rahmen der Veranstaltung „Wenn einer eine Reise tut ...“, IGÜ-Seminar Ysper

               

Rezension zu „Der Zauberer von Oz“, Kinderbuch-Couch

 

Juni 2011

Lesung aus „Frühstück bei Tiffany“ im Rahmen der MÜF-Veranstaltung „Filmisch literarisch“, Literaturhaus München

Dez 2005  

Prämie des österreichischen Bundeskanzleramtes für „Die dünne Schicht Geborgenheit“ 

Nov 2003  

Leo Spitzer liest im Literaturhaus Wien aus „Hotel Bolivia - Auf den Spuren der Erinnerung an eine Zuflucht vor dem Nationalsozialismus“

Rezension zu „Hotel Bolivia“, Perlentaucher